Обидно только для русских: языковед объяснил, что значит «дівка» в украинском языке

Украинкам не стоит обижаться при слове «дівка»

В последние годы украинцы активно переходят на украинский язык, однако ранее многие с рождения говорили на русском, что не могло не отразиться на восприятии. В частности, некоторые думают, что если украинское слово созвучно с русским, то у них одинаковые и значения, — но далеко не всегда это так. Ярким примером этого является слово «дівка».

В русском языке слово «девка» имеет негативную окраску и часто используется как оскорбление, а согласно с «Толковым словарем русского языка» Ушакова словом «девка» можно называть развратную женщину, занимающуюся проституцией.

Поскольку русское слово «девка» похоже по звучанию на украинское «дівка», некоторые думают, что в украинском языке это слово тоже имеет негативную окраску. Но, как объяснил известный украинский языковед Александр Пономарив, это вовсе не так.

«Слово дівка в українській мові нейтральне. Те саме, що й дівчина — тобто неодружена особа жіночої статі. А негативного забарвлення йому надають ті, хто спілкується російською мовою, в якій девка має негативну конотацію», — подчеркивает языковед.

Напомним, ранее «Телеграф» рассказывал, как красиво можно обратиться к любимой на украинском языке, — ведь есть много украинских слов, кроме «мила», «люба» и «кохана».