Украинцам объяснили, в чем разница между словами «майдан» и «площадь», и в каких случаях правильно их употреблять.
Об этом говорится в материалах украинского языковеда Александра Пономарива.
Читайте также: Как сказать на украинском «с легким паром»: меткие соответствия без суржика
Слово «площадь» благодаря посредничеству тюркских языков (meydan – арена, плоскость, равнина) происходит от персидского (mejdan – арена/площадь) или арабского (maydan – область/место для игры).
Турецкое слово пришло в украинский язык поначалу как название незастроенной локации населенного пункта. То есть это его первоначальное значение. Его можно найти в произведениях:
«До сходу сонця, рано-рано! У Віфлеємі на майдані зійшовся люд і шепотить» (Т. Шевченко); «Де колись на майдані роєм гули на раді запорожці, там тепер паслася німецька череда» (І. Нечуй-Левицький). Слово зафиксировано у всех украинских словарях. С течением времени оно получило и переносных значений. Довольно распространена уменьшенная версия от «майдана» — «майданчик». Оно используется в разнообразных значениях: «будівельний майданчик, дитячий майданчик, спортивний майданчик, танцювальний майданчик, сходовий майданчик».
Слово «площадь» – тоже украинское, образованное от слова плоский. Его первоначальное значение – поверхность земли. Употребляется в переносном смысле – «виробнича площа, засівна площа, площа трикутника». То есть в значении как «часть города или села» оно является вторичным.
Таким образом, для обозначения незастроенной части населенного пункта нужно употреблять слово «майдан». В то время как лексему «площадь» лучше использовать как редко используемый синоним.
«Апостроф» запустил рубрику «Говорим по-украински правильно», где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересности о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!
Ранее мы писали, как правильно сказать на украинском языке «я переслідую ціль» или «ми переслідуємо мету».
Вас также может заинтересовать:
Суржик или норма? Что нужно знать о слове «ніт»
Избавляйтесь от русизмов: как сказать на украинском «батюшка» и «матушка»
Как сказать на украинском «вещи б/у»: единственный аналог