Точно говорили неправильно: как на украинском сказать «Пасха» и «кулич», чтобы не опозориться

В скором времени в Украине и мире люди будут праздновать один из самых больших церковных праздников — Воскресение Христово. К сожалению, многие украинцы называют этот большой праздник неправильно, а именно «Пасха», обрядовый хлеб «куличом».

В некоторых регионах Украины Пасху называют «Паской «. Особенно распространен этот вариант в разговорной речи. Ведущие языковеды напомнили, как правильно называется сам праздник и его атрибуты на украинском.

Варианты замены слова «пасха», «паска»
Отмечается, что во всех словарях украинского языка закреплено название «Великдень». По словам кандидата филологических наук, доцента, заведующего кафедрой украинского языка и литературы Романа Дубровского, слово происходит от «Великий день».

Также есть еще один церковный вариант — «Воскресение Христово». Как отмечает профессор филологических наук Александр Пономарев, это название распространено не только среди священников, его также используют в торжественном стиле и художественных произведениях.

В словаре украинского языка Бориса Гринченко вообще нет слова «Пасха». Однако в других словарях, как отмечает литератор и кандидат филологических наук Роман Дубровский, слово «Пасха» можно найти. Также он означает «Пейсах», «Песах» — это праздник у иудеев, в переводе означает переход и связанный с выходом евреев из Египта, где они находились в рабстве.

Как назвать правильно пасхальные блюда
Профессор и доктор филологических наук Лариса Масенко рассказывает, что в украинском языке сладкий обрядовый хлеб, который пекут на Великдень (укр), носит название «паска». А вот слова «кулич» в украинском языке не существует. Это российский вариант названия обрядового хлеба. Некоторые считают, что «паска» — хлеб, который готовится из муки, а «кулич» — десерт без муки, например, из сыра. Лариса Масенко отмечает, что это утверждение абсолютно неправильно. Паску можно готовить из муки и любых других продуктов.

В последние годы украинцы также часто используют еще один русизм, когда говорят о пасхальных блюдах. Речь идет о «твороге», а также «творожну паску». В украинском языке таких слов не существует. Интересно, что даже некоторые производители молочной продукции стали использовать эти термины.

Один из самых известных филологов Украины Александр Авраменко отмечает, что в Украине нужно употреблять слово «домашній сир» или просто «сир», но никак не «творог». Если же говорить о «творожной паске», тогда правильно употреблять «сирна паска».

Также стоит запомнить, что Великдень ми святкуємо, а паску їмо (укр). Эти простые понятия помогут в разговорной речи.

«Телеграф» напомнил, когда в Украине будут праздновать Пасху. Дело в том, что его дата определяется по-другому по лунному календарю. А у православных верующих и у католиков он разный. Таким образом, в 2024 году православные христиане в Украине будут отмечать Пасху 5 мая, тогда как католики будут праздновать ее 31 марта.

Ранее «Телеграф» писал, как правильно назвать на украинском популярный завтрак. Сейчас можно использовать как слово «яичница», так и «яичница», отметил эксперт