«В том числе»: почему это неправильно и как сказать на украинском

Все больше украинцев пытаются в быту перейти на «чистый» украинский язык, однако многие из них сталкиваются с проблемами перевода. Это касается и популярного выражения «в том числе».
«Апостроф» рассказывает, почему говорить на украинском «в том числе» — неправильно, и какие есть украинские синонимы, которыми его можно заменить.
Русское словосочетание «в том числе» часто переводят на украинский дословно — «в тому числі». Однако это выражение является калькой из русского и его следует искоренять из своего языка.

Прямого соответствия русскому «в том числе» в украинском языке нет, но есть замечательные украинские слова, которые уместно будет употреблять в данном контексте.
«Зокрема» — это наиболее распространенное соответствие, чтобы не употреблять русское «в том числе». Например: «Не раз ходив вiн i на турецькi заслони по берегах Чорного моря, зруйнував, зокрема, мiсто Очакiв».
«Серед іншого» – еще один удачный вариант замены, например: «Ми пропонуємо своїм клієнтам різні послуги, серед іншого й консалтингові».

«Між іншим» – это выражение также можно использовать в некотором контексте, например: «Фестиваль представляє різні види мистецтва, між іншим і театральне».
«Апостроф» ранее рассказывал, как на украинском сказать картофель «в мундире».

Также мы рассказывали, какое правильное соответствие на украинском языке для русского выражения «лестничный пролет».
«Апостроф» запустил рубрику «Говорим по-украински правильно», где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!