Уроки языка: как правильно сказать на украинском «янтар» или «бурштин»

Уроки языка: как правильно сказать на украинском «янтар» или «бурштин»

Слова янтарь не являются суржиковыми.

Из-за полномасштабного вторжения России, многие наши граждане решили перейти на украинский язык. Некоторые считают, что слово «янтар» – это калька с русского языка.

Но этот камень имеет два благозвучных украинских названия – «янтар» и «бурштин».

«Янтар – скам’яніла викопна смола хвойних дерев (перев. жовтого кольору різних відтінків); використовується для виготовлення прикрас, мундштуків для куріння тощо. Наука довела, що янтар — смола рослинного походження. І справді, при розтиранні янтарю відчувається запах сосни (Наука і життя, 6, 1963, 21); Бошняк бачив багато янтарю, який добувають у великій кількості на східному березі Сахаліну (Видатні вітчизняні географи.., 1954, 88); * У порівняннях. Яблуко лежить передо мною — Світле, аж прозоре, мов янтар (Максим Рильський, III, 1961, 79); Осінні вечори прозорі, як янтар (Андрій Малишко, Полудень.., 1960, 82)», – говорится в Академическом толковом словаре украинского языка СУМ.

Также можно употреблять слово «бурштин».

«Бурштин – те саме, що янтар. Хрестів усяких, дукатів.., бурштинів разками… та чого у неї не було! (Квітка-Основ’яненко, II, 1956, 313); Блимали нанизані на ремінці персні і обручки, палали жаровнями миски шліфованих, але не оправлених бурштинів, коралів, рубінів (Зінаїда Тулуб, Людолови, II, 1957, 127)», – говорится в словаре.

Лайфхаков, «как русскоязычному перейти на украинский», уже множество. И все желающие уже давно ими воспользовались, хотя и не всегда удачно. Социологи свидетельствуют, что многие украинцы в обстоятельствах российской агрессии сознательно начали общаться на украинском. Как украинцы решают языковой вопрос – читайте в материале журналиста Херсона, фрилансера в сфере полиграфии Владимира Шишкова «Переходный возраст языка» на ZN.UA.