Що таке «халамийка»: значення діалектного слова знають одиниці

Українська мова багата на діалекти, кожен з яких має свої особливості та неповторні слова. Багато з цих слів, на жаль, з часом виходять з ужитку, стаючи зрозумілими лише для окремих жителів певних регіонів.

Діалектні слова мають велике значення для мовознавців та для української культури в цілому. Тому OBOZ.UA підготував матеріал про цікаве та незвичне слово халамийка.

Діалекти – це територіальні різновиди мови, які відрізняються один від одного особливостями фонетики, граматики та лексики.

Знання діалектних слів може допомогти нам краще зрозуміти людей з різних регіонів України та збагатити наше власне мовлення.

Халамийка

Згідно зі словником говорів Одещини, слово халамийка було досить поширеним в селищі Гвоздавка Любашивського району Одещини.

Воно означає – легка літня кофтинка, піджачок.

https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/media.my.ua/feed/67/1997ac9d11336c7d45f9c5613fc89160.png

Приклади:

Що то за літня халамийка, що плям від черешень чи полуничок не мала;
Краще надягни якусь халамийку, адже надворі доволі спекотно.

Останнім часом, все більше діалектів починають трансформуватися та втрачати свою колоритність. В першу чергу це пов’язано з глобалізацією та новою інформаційною ерою. Сьогодні існує безліч комунікативних можливостей, які впливають не лише на окремих людей, а й на масову та національну свідомість в цілому.

https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/media.my.ua/feed/67/a5ffbfbe7c51711812283450a0060766.png

Крім того, старіння нації, інтенсивна міграція та внутрішнє переміщення людей грають свою роль. Більш старші носії діалектного мовлення помирають, а молоді люди потрапляють в середовище, сповнене літературною українською мовою та суржиком. Тож вони починають адаптуватися та перестають використовувати деякі терміни.

В словнику українських говорів Одещини зазначено, що це особливо помітно на сході та півдні України.

Вивчення та розуміння подібних слів є важливим завданням для збереження та вшановування автентичної української мови. Нумо берегти свою культуру, історію та традиції.

Раніше OBOZ.UA розповідав про те, як правильно перекласти українською фразеологізм «сломя голову».

Підписуйтесь на канали OBOZ.UA в Telegram і Viber, щоб бути в курсі останніх подій.