Досліджуємо українські відповідники відомих русизмів у рубриці «Антисуржик. Говоримо правильно українською!» та розглянемо слово «дівішнік». 24 Канал пропонує вам милозвучний варіант.
Як назвемо дівочу вечірку напередодні весілля українською
Все більше популярними стають вечірки напередодні весілля у нареченого та нареченої, які називають «дівішнік» та «мальчішнік». І не варто їх калькувати, намагаючись підлаштувати під українську мову – «дівічнік» чи «дівичник». У цих слів в українській мові є свій відповідник.
Пояснення походження слова та його написання дає мовознавець Олександр Авраменко.
Українці здавна вечірку молодої напередодні весілля називали «дівич-вечором». «Дівич-вечір» – це слово слід писати через дефіс. Це був той вечір, коли дівчина прощалася із дівуванням, виконуючи з подружками цікаві обряди,
– пояснив філолог.
Ну і за аналогією – вечір нареченого то «парубоцька вечірка» чи «парубоцький вечір». Оскільки молодих людей ми називаємо «дівчина» та «парубок», а не «девушка» і «холостяк».
Що таке дівич-вечір Традиційно – це передвесільна обрядова вечірка нареченої; прощання з дівуванням; день перед весіллям, зазвичай вечір п’ятниці або суботи. Вечір був сповнений ритуалів. Вечірка розпочиналася із запросин гостей на весілля, а тоді дівчата-дружки плели вінок нареченої з барвінку, виготовляли гільце та прикраси. До дівчат потім приєднувався наречений з парубками. У цей вечір влаштовували танці, забави і частування, співали обрядових пісень. Вечір ще має назву вінки чи вінкоплетення.
https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/media.my.ua/feed/52/e7b43e49d264e114945c6accd21299e8.png
А у нас дівич вечір! / ілюстрація ресурсу «Мова – ДНК нації