Уроки мови: що означає «крутити хвостом»
Фразеологізми додають мові виразності та колориту.
Через війну, яку розпочала Росія, багато українців відмовилися від використання російської і перейшли на українську. Вони постійно намагаються збагатити свою мову.
Видання NV розповіло, що означає один з популярних українських фразеологізмів «крутити хвостом».
Він означає: хитрувати, обманювати або ухилятися від відповіді чи обов’язків.
Цей вислів часто вживається, коли йдеться про людину, яка намагається ввести інших в оману або привернути до себе увагу за допомогою маніпуляцій.
Наприклад:
«Петро завжди крутить хвостом перед начальством, щоб отримати кращу посаду».
«Не крути хвостом і говори прямо — всі помітили твою хитрість».
«Вона так крутить хвостом перед клієнтами, що навіть найвибагливіші залишаються задоволеними».
Походження фразеологізму пов’язане зі спостереженням за поведінкою тварин — особливо лисиць, собак чи котів. Тварини можуть крутити хвостом, щоб привернути увагу, продемонструвати грайливість або навіть збити когось з пантелику.
Лайфхаків, «як російськомовному перейти на українську», вже безліч. І всі, хто хотів, уже давно ними скористалися, хоча й не завжди вдало. Соціологи свідчать, що чимало українців в обставинах російської агресії свідомо почали спілкуватись українською. Але, по-перше, деякі з цих спеціалістів прогнозують, що значна кількість таких ентузіастів знову відкотиться до звичної російської, щойно військова загроза спаде і ми повернемося до звичних умов життя. По-друге, деякі з цих «нових українців» говорять державною виключно в публічному просторі. Як українці розв’язують мовне питання – читайте у матеріалі журналіста з Херсону, фрілансера у сфері поліграфії Володимира Шишкова «Перехідний вік мови» на ZN.UA.