Как сказать «кувырком» на украинском — есть множество замечательных соответствий

Многие украинцев в быту еще употребляют суржик — русские слова, которые звучат на украинскую манеру. Трудно сказать, почему это явление до сих пор процветает на наших территориях, но оно никак не добавляет красоты и благозвучия украинскому языку.

«Апостроф» рассказывает, как можно заменить суржиковое слово «кувырком», еще часто звучащее в разговорах.

Слово означает катиться, опрокидываясь через голову, однако очень часто используется в переносном смысле, то есть «очень быстро», «беспорядочно».
Украинский словарь предлагает ряд колоритных слов. Русское слово «кувырок» звучит так:
перекид; переверт; перекидом; перекидьки; перевертом; перекицьки; шкереберть; кумельга; беркиць; беркицьнутися; покотитися; піти перевертом; мельника (упереикидь, котом) піти; п’ятами укритися; сторчака дати. В украинской литературе часто можно встретить следующие примеры:

«Як заходжусь, то й хата піде уперекидь»;
«А сей його так стусонув коліном, що книжка й піп котом»;
«Попадали та й пішли перекицьки, згори та аж на долину»;
«Так кумельга з ґанку й покотився»;
«Як ударила гуся, так воно мельника й пішло».
«Апостроф» ранее рассказывал, почему такие привычные слова как «рибалка» и «рибак» являются суржиком и как следует говорить правильно.
Также мы рассказывали, как можно заменить выражение «з прошедшим» и почему здесь ошибка не только в переводе.
«Апостроф» запустил рубрику «Говорим по-украински правильно», где мы будем проводить ласковую украинизацию: объяснять случаи применения правописания, языковых норм, публиковать интересные факты о языке. Делаем это для того, чтобы в нашей стране с каждым днем становилось больше украиноязычных украинцев, а наша соловьиная речь звучала отовсюду!