Изданы в Москве. Сеть возмутили книги, закупленные школами для украинских детей в Исландии: выбирали сами родители

В одной из социальных сетей появилось сообщение о книгах, которые закупили в школе Исландии для украинских детей. Издание были на русском языке и напечатаны в Москве.

Украинская журналистка Леся Москаленко сообщила в Facebook, что русский язык украинцы отмечают в опросниках, как родной и тот, которому хотят учить детей. По ее словам, это приведет к тому, что украинские дети за рубежом не будут знать родной язык, литературу и историю своего государства.

https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/media.my.ua/feed/67/e640a33f7121b1351de069fc9e9d5103

«Это книги, изданные в Москве, купленные школой для украинских детей в Исландии. И это при том, что качество книгоиздательства в Украине (иллюстрации, тексты, дизайн) в разы превосходит эти лубочно-балалаечные «сказки из любимых мультфильмов». Еще одна проблема украинцев за границей – русский язык. Это язык, который они отмечают в опросниках, как родной и как тот, которому хотят учить детей», – написала украинка.

Москаленко рассказывает, что еще в одном исландском городе украинцы не имеют возможности ходить на курсы, чтобы выучить язык этой страны, ведь их проводят только на русском, изредка исландском.

https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/media.my.ua/feed/67/a080752f72b069d32a52a367b7d0322b

«В Акюрейре нет никакой возможности для украинцев ходить на курсы исландского или другие курсы для беженцев и учиться на украинском. Все на русском. Иногда бывает курс исландского на английском. Редко. То есть, ты должен учить язык. Но у тебя нет выбора. Поляки учат на польском, арабы – на арабском. А ты учи на русском», – объясняет женщина.

Пользователи сети были возмущены такой ситуацией и отмечали, что такие случаи происходят во многих странах.

«И так в большинстве стран, где есть украинские беженцы. Россияне бодрствуют и сразу берутся за них».

https://s3.eu-central-1.amazonaws.com/media.my.ua/feed/67/51cd732a14143e874c47a79c51297204.png

«Знаю эти книги. Продукт украинских издательств намного лучше. Не сомневаюсь, если бы люди подержали в руках качественную украинскую литературу для детей, посмотрели бы ее и попробовали, большинство заказало бы не эти российские. Здесь еще дело в рекламе. Если преподавателей на украинском нет, если людям предлагают только вот это, так они это и выбирают».

«Хорошо бы обнародовать списки тех, кто заказывает российские книги. Но ведь это Исландия, тамошнее законодательство на это не реагирует… Это не нарушает законы страны, только моральные человеческие».

«Я уже молчу о том, что это весь такой мусор по сравнению с детской литературой, которую сейчас печатают в Украине. У моих тоже в группе раздавали детские книги на русском, многие радостно брали».

Ранее OBOZ.UA рассказывал, что около 25% украинских школьников выбрали русский язык на ВНО в Польше.

Только проверенная информация у нас в Telegram-канале OBOZ.UA и Viber. Не ведитесь на фейки!